co do
  • Zapis fonetyczny
    31.01.2016
    31.01.2016
    Szanowni Państwo,
    bardzo proszę o zapis fonetyczny (slawistyczny alfabet fonetyczny – AS) następującego tekstu:
    „Wszystko stało się jasne poprzedniego ranka. Nadchodziły oczekiwane wydarzenia. Ona cieszyła się, że już kończy się czas oczekiwania. Może nadchodzący wrzesień rozwiąże problem”.

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik

  • zapis godziny

    5.04.2005
    5.04.2005

    Czy jednakowo poprawne są formy zapisu godziny – 22.00 oraz 22:00? Spotkałem się ze stwierdzeniem, że użycie dwukropka jest tutaj niepoprawne. Czy należy używać kropki, jeśli piszemy godzinę bez minut, tzn. „Poszedłem tam o 10[.]”? Spotyka się pisownię i z kropką, i bez kropki, toteż powiedzieć można, że piszący jest w kropce ;).

  • Zapis nazwisk kończących się w wymowie na -i po spółgłosce
    23.11.2018
    23.11.2018
    Szanowni Państwo,
    chciałam zapytać o niezrozumiałą dla mnie zasadę odmianę imion i nazwisk angielskich zakończonych w pisowni na -y, a w wymowie na -i, typu Eddy, Rocky czy Kennedy. Norma obliguje nas do form Eddy'ego, Rocky'ego i Kennedy'ego, co dla mnie w mowie omija element zmiękczający [edego, rokego, kenedego] – to sygnalizuje nam apostrof. Czy jeśli cały czas wymawiamy to [i], nie lepiej byłoby zapisywać Eddiego, Rockiego, Kennediego?
  • Zapis: pracownia RTG albo pracownia rtg.
    5.11.2019
    5.11.2019
    Czy pracownia rentgenowska lub aparat rentgenowski można zapisać w skróconej formie pracownia RTG i aparat RTG? a może pracownia rtg i aparat rtg?
  • Zapis przedrostków z wyrażeniami
    16.05.2017
    16.05.2017
    Szanowni Państwo,
    jak zapisać połączenie pseudo+de volaille? Czy bluesopera w znaczeniu ‘opera w stylu bluesowym’ zapiszemy właśnie tak?

    Z wyrazami szacunku
    Czytelnik
  • zapis wymowy wyrazów obcych
    18.09.2006
    18.09.2006
    Szanowni Państwo,
    moje pytanie dotyczy zapisu wymowy słowa zawartego w Słowniku wyrazów obcych. Jest to wyraz couleur locale, a podana wymowa jest następująca: [kulör lokal]. Ciekawi mnie mianowicie, czy poprawny również byłby ten zapis wymowy: [kuloer local].
    Dziękuję z góry za odpowiedź i pozdrawiam.
    Sylwia
  • Zapławiać
    13.06.2018
    13.06.2018
    W książce Księga herbaty autorstwa Kakuzo Okakury, przełożonej przez Marię Kwiecińską-Decker doczytałem się słowa, którego znaczenia i nie znam, i nie znajduję w Waszej poradni, a jest to słowo zapławiający. Oto kontekst: Wan Juan-czy opiewał herbatę jako „zapławiające duszę bezpośrednie wzruszenie, którego delikatna goryczka przypomina posmak dobrej rady”. Cóż to słowo znaczy i dlaczego nie można doszukać się go Waszym korpusie językowym?

    Pozdrawiam
    Szymon Sękowski
  • Zapomnieć 

    19.12.2020
    19.12.2020

    Dzień dobry,


    czy w zdaniu Jeśli zapomnisz numer PIN  słowo numer powinno być w dopełniaczu czy bierniku?


    Pozdrawiam

    Agnieszka

  • zapożyczenia hiszpańskie
    4.07.2002
    4.07.2002
    Kiedy i w jakich okolicznościach weszły do języka polskiego zapożyczenia hiszpańskie?
  • zaproszenie
    25.10.2002
    25.10.2002
    Witam.
    Pytanie dotyczące treści zaproszeń ślubnych: „…mają zaszczyt zaprosić Sz.P. na uroczystość zawarcia związku małżeńskiego (sakramentu małżeństwa), która odbędzie się…”? Czy może dużą literą Związku Małżeńskiego, Sakramentu Małżeństwa? Oraz „Po uroczystości zaślubin miło nam będzie gościć…” czy Zaślubin ( dużą literą)? Pytania może proste, ale spędzające sen z powiek niejednej parze narzeczonych.
    Pozdrawiam.
    Grzegorz Trojańczyk
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego